BY 豆否
英语中,男人是MAN;女人是WOMAN;人是PERSON;人类是HUMAN,简单些MAN也可以;总之都离不开MAN。接着,POSTMAN是邮差,POLICEMAN是警察,CHAIRMAN是主席….. 瞧,工作内容+男人= 职位。有人说话了,这是偏见是歧视:如今的女人也可做邮差,做警察,做主席……于是,POSTPERSON,POLICEPERSON, CHAIRPERSON……出现了。
我就想了,圣经里,上帝(恐怕上帝也是男的吧)造了男人和女人,可女人是男人的骨中骨、肉中肉;于是男人自然是高高在上。西方的意识形态自然是MAN就是人类了。瞧我们汉语,人就是人;人类有男有女——男人,女人;没有偏见吧。又一想,不对呀,我们有他(HE),有她(SHE);指一群男男女女的时候是他们(THEY),还是用男性给概括了,呵呵。
又想起了我对“妈妈”这个称呼的困惑,为什么几乎全世界的人喊母亲mama,父亲baba(或papa)呢?网上一搜,果然有提到这个问题的。关于mama——
“语言学家认为,这与婴孩的自然发音及条件反射有关。婴儿吸乳后便咂咂嘴,发出ma ma ma的声音,表示满意。小孩开始讲这种“话”时,表达的意思是很复杂的。但聪明的母亲却能够根据不同的场合理解它的含意,满足孩子要求。久而久之,就在小孩的大脑中形成条件反射。当他想吃东西时,他就叫“妈”他想玩时他也叫“妈”;甚至我国成年人碰到一件意外的事情时,有时还会情不自禁地叫出‘哎哟,我的妈呀!’” 对于papa,研究者认为它是次于mama第二好发的音。
有道理。不过,中国是不是最早喊”爹娘”呀,那“爸爸妈妈”是不是从西方传来的呢?还有,在英语中,GRANDMA(祖母)的口语是NAN(或NANY,也是保姆的意思),与我们奶奶的发音相似耶,这是为什么?挺有意思的。